荷语宝典 | Errrrrrrrrrrrrrrrrr 荷兰人说这个到底啥意思?(下)

0

各位同学大家好,又到了我们「荷语宝典」的时间啦!还记得上一周Lingling老师给大家说的有关于“Errrrrrrrrr”的故事吗?

今天的「荷语宝典」,让Lingling老师给大家继续讲解荷兰人有趣的“Errrrrr”用法吧!

  

第一个:

Lang lang geleden leefde er eens een keizer.

这个句子是个以时间开始的倒装句:时间+动词+主语+其他部分

去掉时间我们可以说 “Er leefde eens een keizer”,句子中的keizer(皇帝),具体是哪个皇帝我们并不知道。

Een keizer是一个非限定名词。这里的er是和非限定名词的搭配,他的作用是:当句子中真正的主语是非限定的,我们用 er 当暂时主语,而真正的主语在动词后面。

例子:

Er loopt een kat in de tuin. Er zitten mensen op de bank.

第二个:

Er werd beweerd dat hij duizenden vrouwen had.

这里的 er 也是作为主语, 而且句子是个被动句。

这个er 是在被动句中说明人做的动作或活动,句子中因没有主语,像刚才的句子一样,介于语法的需要,所以加了一个er作为主语。

例子:

  • Er wordt veel gefietst in Amsterdam.

    意思是在阿姆有很多人骑自行车。那么是谁骑自行车呢?当然是人了。Veel mensen fietsen in Amsterdam.

  • 故事中的er 指的是 iemand, een mens, mensen.

第三个:

(… dat hij duizenden vrouwen had,)anderen zeiden dat het er honderd of meer moesten zijn。

例子:

  • Hoeveel tassen heb je? 你有几个包包?

    Ik heb er tien. 我有十个。

    意思是Ik heb tien tassen. Er = tassen (包包). 用法: er + 数字或代表数量的词,如veel, weinig。

  • 故事中的Er = vrouwen, er代替人或物 ,在句子中后加 数量词honderd (of meer), 意思是honderd of meer vrouwen。

第四个:

Elke avond ging de keizer naar zijn harem toe om er te luisteren naar het spel….

例子:

  • Ben je in Parijs geweest? 你去过巴黎吗?

    Ik ben er geweest. 我去过那儿; 或Ik ben daar geweest.

    意思是Ik ben in Parijs geweest. Er = in Parijs,这种Er 代替地点,也可以用daar来代替, daar 更强调地方。

  • 故事中的Er = zijn harem(他的后宫)

第五个:

Iedereen zou denken dat er geen gelukkiger leven op aarde denkbaar was dan dat van deze keizer。

这里的er 出现在有连词dat的从句里, 将从句转成主句就是:Er was geen gelukkiger leven op aarde denkbaar dan dat van deze keizer.

这个er和第一,第二个句子中一样是作为主语的。凡是句子开始是以Er is /was/zijn/waren een (geen)…… 在这些句子中的er 指的是“某处有(或没有)某物”, 在翻译时是没有相应的中文词语的。这里的er 是用在有非限定名词的句子中。

第六个:

… maar hij voelde zich er niet gelukkig mee.

例子:

  • Ik heb gisteren maankoekjes gegeten.  Ik hou van maankoekjes. Hou jij ook van maankoekjes?

    Oh, lekker! Ik hou er ook van.

    意思是Ik hou ook van maankoekjes. Er和介词(van)搭配。

  • 故事中的er =het leven van de keizer之前说过的”皇帝那美好的生活”. Hij voelde zich niet gelukkig met zijn leven. Met + er🡪 ermee. 这里的er 的用法就是 er +介词的使用。

好,做个总结

如果 er 在主语的位置,这种时候它在翻译成中文的时候很可能会没有它,句子中一定有一个非限定名词,如”Er staat een kopje op tafel. “, “Er is een slaapkamer. “。

在被动句中因为没有主语,er被作为主语,指的通常是“人”:Er wordt aan de deur geklopt.

如果 er 在其他地方出现,那么它就是代替前文中某个词或词组,使我们不需一直重复那个词语,如:

1. 代替名词,跟着数量一起用。

Jip heeft twee zussen, Janneke heeft er drie, ik heb er één. Hoeveel heb jij er?

2. 代替地方,那么这个er也可以用daar来代替。

Ik ben vandaag naar Ikea geweest. Ik heb er gegeten en heb er een paar glazen gekocht. Ben jij er ook wel eens geweest?

3. 代替一个词或词组,并与介词一起使用

4CanDoAll is een leuk YouTube-kanaal. Wat vind je ervan? Ik heberop geabonneerd, wil jij er ook op abonneren?

看到最后这个句子,可能你会问,那什么时候用ervan或erop 呢?为什么有时候是连写有时又不连写呢?那就要来上课啦,课上老师会讲哦。

留下一个答复

请输入您的评论!
请输入您的姓名